СЕРВИСЫ
Мы специализируемся на официальном переводе, а также на переводе юридических и экономических текстов, в том числе на банковскую, страховую и бухгалтерскую тематику. Переводим договоры и другие деловые документы. По заказу Эстонской Республики выполняем перевод законов на русский и английский языки.
Список услуг
-
ВОДОСНАБЖЕНИЕЭлемент списка 1Присяжный переводчик переводит все документы, перевод которых должен быть официальным или заверенным, а также, при необходимости, присяжный переводчик подтверждает правильность копии переводимого документа и правильность распечатки документа, подлежащего переводу. переведены полученные из набора данных, используемых через компьютерную сеть. Также можно заказать присяжный перевод для использования в Эстонии в качестве цифрового документа, в этом случае укажите это при оформлении заказа. В общем, официальный документ, выданный в иностранном государстве, должен быть заверен апостилем, информация на сайте Нотариальной палаты или легализован (например, Канада), более подробная информация на сайте МИД. Публичные документы, выданные в Эстонии, нотариально заверяются апостилем, информация на сайте Нотариальной палаты.
-
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОДЭлемент списка 2Мы специализируемся на переводе законодательства, деловых и экономических текстов и различных документов (деловые тексты, контракты, типовые документы и т.д.). Также мы имеем многолетний опыт перевода текстов банковской, страховой, бухгалтерской, транспортной, железнодорожной, строительной и других тематик. Мы перевели объемные руководства. Цена и срок перевода зависят от многих факторов, например, языкового сочетания, сложности текста, цели использования перевода и т. д. Точную цену мы сможем определить, если вы пришлете нам текст, который необходимо перевести, и укажете цель перевода. Мы разрабатываем переводы, соответствующие оригиналу как на бумаге, так и в электронном виде.
-
ИНТЕРПРЕТАЦИЯЭлемент списка 3Предлагаем услуги переводчика для переговоров, лекций, семинаров, презентаций товаров и услуг, нотариальных сделок и т.д. Услуги присяжного переводчика можно также заказать для судебных заседаний. Есть возможность заказать услугу шепотного перевода и услугу синхронного перевода. Синхронный перевод всегда осуществляется двумя переводчиками. Заказ рекомендуется делать минимум за 3-4 дня. Так как качественный перевод требует сотрудничества переводчика и заказчика и хорошей подготовки переводчика к конкретному заказу, просим вспомогательные материалы для устного перевода высылать переводчику для ознакомления не менее чем за 2-3 рабочих дня до перевода в случае лекций и семинаров. В случае нотариальных действий мы ожидаем, что материал будет переведен не позднее, чем за один рабочий день до даты выполнения заказа.